Ztmívavě rudý mi vzlyk barev dere se,
po němž již tknutí i zářnosti nebude.
Slabě jsa nazlacen, nesmí znít zpěvavě,
krabatí úpony, prsty byť dotknuv se.
Hvízdá naň – nevěříc – blýskavým skřípotem,
tlumeně ječí si do záplat polibků,
do děr po objetích, jak rozum tratil by.
Rozjímá o lecčems, o smíru nikdy však,
o líté vřavě mu srdce již nesnívá,
nectí si unylost coby ctnost mlčochů.
Závidí kraplaku – urvalci z řetězů,
jenž totiž neumí stát cudně v rozpacích.
K smrti rád vydral by sráži té zrak i tmu,
kdyby lak z mořeny očnici k slepotě,
kdyby jen karmín dráp k drásání měl.
Miniem zbroceni, násilím pobratřen,
tou samou žárlivou důvěrou vyhřezli,
tím samým cinobrem bolestí strženi,
v nejprudší smích by pak radostí zšíleli.
Rozlícen poznáním rumělek proklatých
lepím si do stínů blýskavost pozlátka.
Třepotá slepeným odleskem věčnosti
při světle, na něhož vzpomínat netřeba:
Lomí se odrazem od času do věků,
usvědčen přítelem z vítězství smělosti.
Churavý purpurem, horečnou červení,
zajíkán křeknutím náhlého bezvětří,
vláčný a pokorný, koleny ve hlíně,
hlavou si promíjím řevnivost polknutí.
Zalitý bušením, soudy a příměry
nechávám odplynout bezradnost radosti.
Očištěn zlatostí v slově již zkrocenou,
umírám sobě sám pro život v milosti.
Milován píši Ti, abych Tě miloval:
prsty Ti zulíbám zlatem a šarlatem.
kraplak ( mořenový lak, sráž alizarinová ) - lazurní hluboká červeň, bez níž není v potrétu života
karmín – odstín, který si většinou člověk představí pod „červenou“
rumělka ( minium, cinobr ) - barva krve ve spáncích
bolus – nahnědlá červená hlinka, slouží jako podklad pod zlacení
purpur ( nach ) - sytě rudé barvivo královského pláště
šarlat - též barvířská červeň. Silný odkaz v bilickém poukázání na milosrdné „I kdyby byly vaše viny jako šarlat...“
Pro přidání komentáře se musíš přihlásit nebo registrovat na signály.cz.